当前位置为=>>世界优秀人才国际交流网>>网络版

查询方法:

1、此目录是按音序排列,排名不分先后,为了便于浏览,进行分区分页处理。

2、在目录上查找所要的姓名,点击进入。

3、本网络共5页,现将本版入选姓氏分区分页处理,1页(A、B、C、D、E、F、G、H姓),2页(H、J、K、L姓),3页(L、M、N、O、P、Q、R、S、T、W姓),4页(W、X、Y、Z姓),5页(Z姓)。


 

宝姓

宝福凯  1963年4月生,云南腾冲人。中共党员。1987年毕业于昆明医学院研究生班。医学院基础医学部微生物学与免疫学教研室副教授。中国免疫学会会员、中国微生物学会会员。长期从事医学微生物学、医学免疫学的教学、科研工作。系统讲授过本科生、研究生的专业课程,并曾获教学成果奖,承担过省级重点项目及省级“八五”攻关项目,获多项科研成果奖。共发表论文70余篇,其中15篇入选中国权威检索工具,3篇入选美国权威检索工具MedilneCD-ROM,2篇入选权威丛书《中国医疗卫生学术文库》及《中国科学技术文库》,7篇入选《科教兴国》丛书的《中国医学文选》和《中国当代科教文选》。主编参编专著5部。发表科技报道、科普作品2000多篇。事迹被收入《中国名医列传》、《中国当代中西名医大辞典》、《中国高级技术人才辞典》、《世界名人辞典》等。

宝音达来  男,1937年10月出生,笔名呼克夫,蒙古族,内蒙古科左中旗人。译审。中共党员。1956年毕业于内蒙古文专科学校翻译大专班。曾在内蒙古自治区党委《学习》编辑室、办公厅、政策研究室任编辑、翻译、副研究员。现任妇女杂志社常务副总编辑、译审,内蒙古自治区蒙古语文翻译研究会副理事长兼秘书长,内蒙古自治区出版工作者协会常委,中国蒙文期刊学会副会长,中国出版协会妇女出版专业委员会委员,内蒙古自治区家庭教育研究会理事,内蒙古蒙文科普委员会委员,自治区蒙古语文翻译系列高级专业技术职务评审委员会委员。主要业绩:1956-1985年在内蒙古党委党刊《学习》编辑室、办公厅、政策研究室任编辑、翻译、副研究员。懂蒙文、汉文、斯拉夫新蒙文,略懂日文,审核汉译蒙的译著有《辩证唯物主义原理》(34万字)等两本书和多篇译文,终审定稿《内蒙古妇女》(蒙古文版)月刊163期的稿件。与他人合译(汉译蒙)的译著有《中国通史》(25万字)、《西欧哲学史稿》(33万字)、《班禅额尔德尼传》(60万字)、《达斡尔族简史》(12万字)、《大庆青年工作经验》(10万字)、《毛泽东的思想永放光芒》等10本书籍和文章多篇,还与夫人乌·娜仁合译(汉译蒙)有24万字的《蒙古兵学研究》一书,还有汉译蒙的《智能动功气功》一书即将出版,共译1200多万字,还与他人合作把蒙古国斯拉夫新蒙文译为汉文的《蒙古国自然地理》一书;蒙译汉、新蒙文译为旧蒙文、汉文和日文译为蒙古文的文章达90万字;以蒙文和汉文撰写的《毛泽东思想放光芒》、《公而忘私》等通讯报道诗歌短篇小说等30多篇,还撰写了《翻译时要注意修辞学》、《提高公文翻译质量》等论文,与副译审格仁女士合写了八篇《评〈红楼梦〉蒙文版译文》的论文,此论文集即将出版。其中《班禅额尔德尼传》译著荣获自治区社会科学优秀成果二等奖,《蒙古兵学研究》译著荣获自治区蒙古语文翻译研究会颁发的一等奖和自治区社会科学优秀成果奖,有4篇论文在自治区蒙古语文翻译学术研讨会上分别荣获一、二、三等奖和优秀论文奖,有1篇荣获自治区社会科学优秀成果三等奖,有两篇分别荣获全国少数民族语文翻译学术研讨会颁发的二等和三等奖。曾参加全国少数民族语文翻译学术研讨会等全国性翻译学术会6次,参加全区性翻译学术研讨会5次。于1995年还参加了在北京召开的亚洲翻译家论坛会。曾被评为自治区优秀妇联干部、优秀学会工作者、优秀编辑、贡勋编辑和自治区直属机关社会主义建设青年积极分子、青年红旗手、厅局级焦裕禄式的好干部、优秀党务工作者、优秀党员、先进工作者、民族团结模范等36次。

宝音涛涛  1941年7月生。内蒙古库伦旗人。蒙古族。中共党员。1962年毕业于内蒙古蒙文专科学校。省级电视台新闻中心蒙语电视新闻终审。副译审。中国翻译协会内蒙古分会会员,内蒙古社科联会员,内蒙古广播电视学会会员。主要成果:译著有《中国近代简史》、《青少年时期的周恩来同志》、《铁人王进喜》,论文有《强化电视宣传的服务意识》、《强化对电视宣传的审美意识》、《谈谈电视稿件翻译》、《广播新闻稿件翻译中应注意的几个问题》(1993年获内蒙古自治区蒙古语文翻译研究会颁发的三等论文奖)。另电视新闻专题《察哈尔敖包盛会》1994年获内蒙古自治区优秀广播电视作品评奖委员会和内蒙古自治区广播电视学会颁发的二等电视新闻奖。事迹被收入《中国少数民族专家学者辞典》、《中国民族语言翻译家辞典》、《中国当代蒙古族广播电视新闻人物志》。

 

中国国际人才研究交流中心   监制

E-mail:hk38062@163.com